La Società Biblica di Ginevra presenta la Nuova Traduzione Vivente (NTVi), una traduzione della Bibbia moderna e affidabile.
La NTVi trasmette la Parola di Dio in modo espressivo e preciso e comunica con accuratezza il significato e il contenuto dei testi biblici originali con un linguaggio attuale e di facile comprensione.
Essa, inoltre, è un testo che soddisfa molteplici esigenze: di studio, di meditazione e di lettura pubblica.
La sfida per i traduttori è stata quella di produrre un testo che parlasse ai lettori di oggi con la stessa chiarezza con cui i testi originali parlavano ai lettori e agli uditori dell'antico mondo biblico.
La traduzione che ne è scaturita è facile da leggere e, nel contempo, fedele.
Il nome Nuova Traduzione Vivente non è stato scelto a caso (La parola di Dio, infatti, è vivente ed efficace, Ebrei 4:12): il nostro desiderio è che la Bibbia parli al cuore di ogni lettore, anche a chi la legge per la prima volta.
Chi non ha familiarità con la Bibbia, infatti, apprezzerà il lessico chiaro e di facile comprensione, mentre i lettori abituali delle Scritture beneficeranno di una nuova traduzione fresca e scorrevole.
Rilevante in questa traduzione è l'apparato delle note a piè di pagina che riportano il testo letterale, le possibili traduzioni alternative o le varianti testuali. Alcune note a piè di pagina forniscono anche informazioni culturali su luoghi, avvenimenti e personaggi della Bibbia talvolta oscure ai lettori moderni.
Al momento è disponibile solo il Nuovo Testamento; la traduzione dell'Antico Testamento è in preparazione per il 2026.